Skip to main content

Deutsch für Meetings: Wichtige Redewendungen und Geschäftskommunikation

(German for Meetings: Key Phrases and Business Communication)

1. Die Bedeutung professioneller Kommunikation in Meetings

(The Importance of Professional Communication in Meetings)

Effektive Meetings erfordern klare Kommunikation, präzise Formulierungen und eine strukturierte Gesprächsführung.
(Effective meetings require clear communication, precise wording, and structured discussion management.)

  • die Formulierung – wording, phrasing (feminine noun).
  • die Gesprächsführung – discussion management (feminine noun).

In deutschsprachigen Unternehmen wird großer Wert auf Höflichkeit, Struktur und direkte, aber respektvolle Ausdrucksweise gelegt.
(In German-speaking companies, great importance is placed on politeness, structure, and direct yet respectful expression.)

  • der Wert auf etwas legen – to place value on something (phrase).
  • die Ausdrucksweise – way of expression, phrasing (feminine noun).

2. Wichtige Phrasen für Meetings auf Deutsch

(Key Phrases for Meetings in German)

a) Ein Meeting beginnen
(Starting a Meeting)

  • „Willkommen zu unserem heutigen Meeting.“
    (“Welcome to our meeting today.”)
  • „Lassen Sie uns beginnen.“
    (“Let’s get started.”)
  • „Ich schlage vor, dass wir mit Punkt X anfangen.“
    (“I suggest we start with point X.”)
  • „Wir haben eine klare Agenda für heute.“
    (“We have a clear agenda for today.”)
  • „Gibt es Ergänzungen zur Tagesordnung?“
    (“Are there any additions to the agenda?”)

b) Meinungen und Vorschläge äußern
(Expressing Opinions and Suggestions)

  • „Meiner Meinung nach sollten wir uns auf X konzentrieren.“
    (“In my opinion, we should focus on X.”)
  • „Ich denke, dass diese Strategie sehr erfolgversprechend ist.“
    (“I think this strategy is very promising.”)
  • „Darf ich einen Vorschlag machen?“
    (“May I make a suggestion?”)
  • „Ich schlage vor, dass wir X ausprobieren.“
    (“I propose that we try X.”)

c) Zustimmung oder Ablehnung ausdrücken
(Expressing Agreement or Disagreement)

  • „Dem kann ich nur zustimmen.“
    (“I can only agree with that.”)
  • „Das ist ein sehr guter Punkt.“
    (“That’s a very good point.”)
  • „Ich bin mir nicht sicher, ob das die beste Lösung ist.“
    (“I’m not sure if that’s the best solution.”)
  • „Ich sehe das etwas anders.“
    (“I see it a bit differently.”)

d) Nachfragen und um Klarstellung bitten
(Asking for Clarification)

  • „Könnten Sie das bitte genauer erläutern?“
    (“Could you please elaborate on that?”)
  • „Wie genau soll das umgesetzt werden?“
    (“How exactly should this be implemented?”)
  • „Habe ich das richtig verstanden, dass…?“
    (“Did I understand correctly that…?”)

e) Aufgaben verteilen und Verantwortlichkeiten klären
(Assigning Tasks and Clarifying Responsibilities)

  • „Wer übernimmt diese Aufgabe?“
    (“Who will take on this task?”)
  • „Könnten Sie sich darum kümmern?“
    (“Could you take care of that?”)
  • „Bis wann können wir mit Ergebnissen rechnen?“
    (“When can we expect results?”)

f) Ein Meeting abschließen
(Closing a Meeting)

  • „Zusammenfassend können wir sagen, dass…“
    (“In summary, we can say that…”)
  • „Wir haben uns heute auf folgende Punkte geeinigt…“
    (“We have agreed on the following points today…”)
  • „Danke für Ihre Zeit und Ihre wertvollen Beiträge.“
    (“Thank you for your time and your valuable contributions.”)

3. Kommunikationskultur in deutschen Meetings

(Communication Culture in German Meetings)

a) Direkt, aber höflich:
(Direct but Polite:)
Deutsche Geschäftskommunikation ist oft direkt, aber immer respektvoll. Klarheit ist wichtiger als übermäßige Höflichkeitsfloskeln.
(German business communication is often direct but always respectful. Clarity is more important than excessive politeness.)

b) Gut vorbereitet sein:
(Be Well-Prepared:)
Es wird erwartet, dass Teilnehmer gut vorbereitet sind und sich aktiv in die Diskussion einbringen.
(Participants are expected to be well-prepared and actively contribute to the discussion.)

c) Strukturierte Meetings:
(Structured Meetings:)
Meetings folgen einer klaren Agenda, und Zeitmanagement wird großgeschrieben. Abschweifungen sind ungern gesehen.
(Meetings follow a clear agenda, and time management is a priority. Digressions are not welcomed.)

Die Redewendung „auf den Punkt kommen“:
(Idiomatic Expression: „To Get to the Point“)

Bedeutung (Meaning):

  • Diese Redewendung beschreibt die Fähigkeit, direkt zum Wesentlichen zu kommen, ohne lange um den heißen Brei herumzureden.
    (This idiom describes the ability to get straight to the essential point without beating around the bush.)

Beispiel (Example):

  • „Lassen Sie uns auf den Punkt kommen und die wichtigsten Entscheidungen treffen.“
    (“Let’s get to the point and make the key decisions.”)

Grammatik: Indirekte Fragen und Modalverben in Meetings

(Grammar: Indirect Questions and Modal Verbs in Meetings)

1. Indirekte Fragen:

(Indirect Questions)

Indirekte Fragen klingen höflicher als direkte Fragen und werden oft in formellen Gesprächen verwendet.
(Indirect questions sound more polite than direct questions and are often used in formal conversations.)

Beispiel:

  • Direkt: „Was ist der nächste Schritt?“
    (“What is the next step?”)
  • Indirekt: „Könnten Sie mir sagen, was der nächste Schritt ist?“
    (“Could you tell me what the next step is?”)

2. Modalverben in Meetings:

(Modal Verbs in Meetings:)

Modalverben wie „sollen“, „müssen“ oder „können“ werden oft verwendet, um Vorschläge, Pflichten oder Möglichkeiten auszudrücken.
(Modal verbs like “should,” “must,” or “can” are often used to express suggestions, obligations, or possibilities.)

Beispiele:

  • „Wir sollten diese Strategie genauer analysieren.“
    (“We should analyze this strategy more closely.”)
  • „Jeder muss seine Aufgaben bis nächste Woche erledigen.“
    (“Everyone must complete their tasks by next week.”)
  • „Könnten Sie bitte eine kurze Zusammenfassung geben?“
    (“Could you please provide a brief summary?”)

Merke (Note):

  • Indirekte Fragen sind höflicher und werden in Meetings häufig genutzt.
    (Indirect questions are more polite and frequently used in meetings.)
  • Modalverben helfen dabei, klare, aber diplomatische Aussagen zu formulieren.
    (Modal verbs help formulate clear but diplomatic statements.)